Контакты

Что изображается в литературной сказке. Жанровые особенности литературной сказки на различных уровнях структуры текста. Понятие о литературной сказке

План

Понятие о литературной сказке

Лекция №3

1. Определение жанра литературной сказки. Отличие литературной сказки от народной, научной фантастики и фэнтэзи.

2. Основные мотивы литературных сказок.

3. Краткий обзор западноевропейской литературной сказки: Ш. Перро, братья Я. и В. Гримм

4. Художественное своеобразие сказок Г.Х. Андерсена

Рассказы об Асбьёрнсене и сказках Мо

Первая полная коллекция была опубликована в опере, написанной в стиле, легко доступном для всех, придает радостному и аутентичному стилю содержание сказок. Асбьёрнсен и Мо подвели итоги норвежских сказок, давая им образ, который не сильно отличается от повседневной реальности. Длинные серии интегралов и коллекций Асбьёрнсена и Мо стали классическим выражением норвежской традиции сказок. Мастерски иллюстрированные ниже, эти работы являются репрезентативными для разных типов норвежских сказок не только в Норвегии, но и за рубежом. Их верность источникам и их глубокое понимание бесценной ценности сказок привели к тому, что коллекция Асбьорнсена и Мо продолжала оставаться актуальной.

Литература основная

1. Арзамасцева И., Николаева С. Детская литература. – М., 2000. – С. 85-122, 29-435.

2. Зарубежная литература для детей и юношества / Под ред. Н. Мещеряковой, И. Чернявской. – М., 1989. – Часть 1. – С. 155-156, 184-190.

Литературная сказка как отдельное литературное явление выделилась еще в Х1Х веке и давно стала полноправным литературным жанром.

Коллекции содержат около 100 видов сказок, около половины того, что известно сегодня в Норвегии. С географической точки зрения выбор немного менее репрезентативен, так как они частично не отражают норвежскую устную традицию, являясь большинством сказок, собранных в восточном регионе, остландет. Асбьёрнсен и Мо сделали четкое различие между составлением и написанием сказок и искусством повторения истории. Они называли «компиляторы и повторители». Повторение предполагает, среди прочего, изменение языка, стремясь дать верную реституцию и воспроизведение в соответствии с их терминами «как можно точнее отражать то, что мы поняли из уст рассказчика».

В литературоведении до сих пор нет единого определения жанра литературной сказки, не создано и единой классификации. Существует большое количество определений литературной сказки, которые условно можно разделить на два типа. Первый тип определений представляет собой перечисление отдельных характеристик, которые обычно присущи литературной сказке, но в конкретных произведениях данные характеристики могут и отсутствовать. Пример – определение Л. Брауде:

Асбьёрнсен и Мо кратко записали сюжет истории и ответы, а не помогали памяти. Они сидели в комнате с хорошими рассказчиками и доносили публике рассказы, которые они слышали, как и все хорошие сказки, которые они когда-то делали. За эти годы их рассказы были опубликованы во многих изданиях, и язык и стиль были пересмотрены каждый раз, чтобы сохранить всю свою свежесть и современность в работе. Впоследствии были собраны сказки из всех регионов Норвегии и опубликованы многочисленные сказки, большинство из которых находятся в «нюнорске», втором официальном языке Норвегии или диалекте.

Литературная сказка – это авторское художественное прозаическое или поэтическое произведение. Основанное либо на фольклорных источниках, либо придуманное самим писателем, но в любом случае подчиненное его воле; произведение преимущественно фантастическое, рисующее чудесные приключения вымышленных или традиционных сказочных героев и в некоторых случаях ориентированное на детей; произведение, в котором волшебство, чудо играют роль сюжетообразующего фактора, помогает охарактеризовать персонажей. (Л. Брауде).

В какой степени наши сказки в Норвегии?

Есть также сказки, опубликованные на лапландском языке. Но эти последние коллекции дат никогда не были в состоянии сдержать работу Асбьорнсена и Мо не по популярности, ни по количеству читателей, ни в Норвегии, ни за пределами Норвегии. Попытки попытаться показать, что характерно для норвежца в сказках, не всегда были очень убедительными. Это связано с природой сказок, которые, помимо национального членства, также обладают универсальным характером. Это нечто большее, чем космополитическое выражение. Сказки приводятся на место и переселяются через обширные районы Земли. Изучение сказок из других стран показывает существование многих особенностей, которые можно было бы считать норвежскими. Трудно решить, что принадлежит какой-то сказке, и что является плодом эволюции истории в ее норвежском варианте.

Второй тип определений – это попытка обобщенного универсального определения. Например:

Литературная сказка – такой жанр литературного произведения, в котором в волшебно-фантастическом или аллегорическом развитии событий и, как правило, в оригинальных сюжетах и образах в прозе, стихах и драматургии решаются морально-этические или эстетические проблемы. (Ярмыш Ю.Ф.)

В значительной степени все зависит от стиля повествователя и личного характера, который повествует. Стиль норвежской сказки отличается главным образом от объективного характера письма. Хотя фантастика может быть темой, рассказчик часто принимает реалистичный стиль. Атмосфера, о которой упоминается, как правило, норвежская, тот же самый король сказок часто напоминает великого норвежского землевладельца и Кенарсио, ничего нечего, сыну полубыля. Даже иллюстрации сборников Асбьёрнсена и Мо, и, в частности, рисунки Эрика Веренскольда, дали нашим сказкам характерные черты реализма и здравого смысла всего норвежца.

Но такой формулировки, которая устроила бы всех, пока еще нет. Данные определения лишь частично отражают специфические черты жанра литературной сказки. «Фольклорные источники» или изобретение автора, «преимущественная» фантастичность, вымышленные или традиционные герои могут встречаться и в научной фантастике, и в фэнтези, и в некоторых пограничных жанрах. Аллегория является отличительной чертой скорее басни, чем сказки. А какие литературные произведения не отражают морально-этические или эстетические проблемы?

Точно так же очень редко описываются чувства в сказках, и рассказчик редко выражает симпатию или сочувствие персонажам сказки. Реалистичный стиль также редок с деталями, и описания рудиментарны. Исследования показали, что сказки, несмотря на их определение «народные феи» или «фольклористы», в прошлом не говорили никому. Сказки требуют особых навыков, сказки можно сравнить с умелыми мастерами. В частности, рассказывать сверхъестественные сказки или длинные, более сложные волшебные сказки были прерогативой, зарезервированной для некоторых.

В литературной сказке переплетаются элементы сказок о животных, бытовой и волшебной сказки, приключенческой и детективной повести, научной фантастики и пародийной литературы.

Связь с фольклорной сказкой и отличие от нее.

Фундаментом литературной сказки послужила сказка народная, ставшая известной благодаря записям ученых-фольклористов.

Рассказчики должны были иметь хорошую память и искусство повествования. Каждый из них имел свой особый оттенок и рассказывал об этом. Рассказчик никогда не упоминает сказку одинаково дважды, а стиль повествования варьируется от одного рассказчика к другому. В результате, сказка не может существовать в правильной и уникальной версии.

Сельский класс остался слишком старым для старой культуры аграрного общества, и это как раз та культура, к которой принадлежат сказки. В то время, когда он начал собирать сказки, он был в самом скромном классе деревенского общества, которое было рассказчиком: они были рабочими, служанками, слугами и путешественниками.

Из фольклорных источников литературной сказки главным образом преобладает народная волшебная сказка. Авторскую сказку в основном характеризует не только и не столько разработка распространенных в русском фольклоре сюжетов и мотивов, сколько стремление к овладению системой типичных для народной сказки образов, ее языком и поэтикой. Как известно, фольклорная сказка, особенно волшебная, имеет строгую форму. Герой ее схематичен, отсутствуют психологические рассуждения и подробное описание деталей, природа отображается только для развития действия и, главным образом в виде традиционных формул (темный лес, море-окиян и т.д.), она обращена в неопределенное прошлое время, события ее разворачиваются в тридевятом царстве, наличествует четкий антагонизм добра и зла. Авторская сказка весьма свободна в выборе материала и в выборе формы. Таким образом, литературная сказка – жанр пограничный, он обнаруживает черты, свойственные и фольклору, и литературе. Литературная сказка выросла на основе фольклорной, унаследовав ее жанровые признаки, развивая и трансформируя их.

Также существовала определенная связь между мужским или женским жанром рассказчика и героем или героиней сказки. Мужчины-рассказчики предпочитали рассказывать сказки, главным героем которых был мужчина. Это происходит главным образом из того факта, что повествование - это форма выражения, которая позволяет рассказчику впасть в вымышленный персонаж, выполнять действия, которые он всегда мечтал, и идентифицировать себя. Но сказки - тоже своего рода мечта о пробуждении, коллективного характера. Затем рассказчик прослеживает структуру воображаемого мира, к которому также могут участвовать зрители.

Литературная сказка всегда связана с социально-историческими событиями и литературно-эстетическими направлениями. В литературной сказке отражается социальная среда, а также мировоззрение и литературно-эстетические воззрения ее автора. Литературная сказка – целое направление в литературе, универсальный жанр, охватывающий все явления окружающей жизни и природы, достижения науки и техники.

Норвежская природа во всех ее аспектах является постоянной составляющей народных убеждений. Это тема, которая постоянно возвращается к популярным легендам. Даже сегодня эти легенды живут в небольших сельских общинах, из которых они происходят, и некоторые из них известны по всей стране. Легенды, вдохновленные природой, существуют во всех странах мира, но грубая страна с горной топографией, например, Норвегия, предрасположена к очень разнообразной устной традиции. Ландшафт скульптурирован геологическими структурами странных форм, подходящих для стимулирования народного воображения.

Литературная сказка и фантастика

Из самого названия жанра научная фантастика видно, что в нем реализуется принцип научности, то есть научного обоснования всего фантастического. Очень часто «научное обоснование» является всего лишь литературным приемом, с помощью которого авторы хотят убедить читателя, что такое явление происходили или будут происходить.

Если отверстие пересекает скалистую вершину, как остров, называемый Торгаттен в регионе Хельгеланд, кажется, что объяснение этого явления необходимо, и там появляется новая легенда. Легенды о сверхъестественных существах или духах, подобных «веттер», называются «мифическими» легендами. Раньше исследователи полагали, что эти сверхъестественные существа, о которых говорили легенды, были потомками древних богов, из которых легендарное имя «мифическое». На самом деле есть только норвежская легенда, относящаяся к древним богам скандинавской мифологии, и она говорит о боге Тор.

В отличие от научной фантастики в литературной сказке нет попытки предугадать будущее на научной основе, прогнозировать развитие науки и техники или объяснять суть событий и процессов, происходящих в прошлом. В общем и целом авторская сказка не связана с социальными или научными теориями развития общества.

В ХХ веке сформировался и жанр фэнтези, которые позволяет читателям уйти от действительности в воображаемый мир. Появление этого жанра можно объяснить разочарованием в техническом прогрессе, ностальгией по феодальному и даже дохристианскому миру, не тронутому цинизмом мира финансовых отношений. Необходимым составляющим фэнтези является некий второй мир, в который автор уводит читателя. Мир фэнтези – это пропущенные через современное сознание и ожившие по воле автора древние мифы, легенды, сказания; это альтернативные или забытые периоды истории человечества; летописи почти сказочных королевств, это комедия условного средневековья: это трагедия мира, навсегда покидаемого эльфами, гномами и т.д.

Недалеко от озера Тотак, в Телемарке, есть огромный оползень, называемый оползнем Уребо. Легенда гласит, что кластер камней был вызван богом Тора, когда он свергает нависающую гору, и лавина камней погрузилась на землю маленькой ферме, которая была на его пути.

Традиционная народная литература предлагает множество легенд, которые делают ее привлекательной для сверхъестественных существ. Многие легенды связаны с морем или вызывают морских или озерных монстров. Самый известный говорит о гигантской змее, которая в далекие времена жила в озере Мьёса. Сегодня озеро Селджорд, ставшее излюбленным местом для монстра, своего рода норвежский «Лох-Несс». Даже море обитают странные существа, как сказано в легенде о «Драугене», спектре диктора смерти. Он считается призраком утопленного человека или олицетворением всех тех, кто погиб в море. «Драуген» описывается как обезглавленный рыбак, одетый в кожу.

Отличие литературной сказки от фэнтези. Во-первых, сами причины появления этих жанров различны: фэнтези изначально направлено на побег от реальной жизни путем создания мира переосмысленных мифов, легенд и преданий, в то время как литературная сказка (в частности в России) активнее всего проявляется именно в моменты больших потрясений в обществе и способствует осмыслению жизни с помощью сказочных образов и мотивов. Во-вторых, произведения жанра фэнтези целостны и не могут стать частью текстов других жанров, жанровыми вкраплениями.

Парус с половиной лодки и предупреждайте с его жалобами всякий раз, когда человек собирается утонуть. «Неккен», Ондино, гениальный обитатель вод, живет в реках и озерах. Это опасно, потому что он пытается побудить людей привлекать его в воду. Как и «Драуген», он также предупреждает, когда кто-то утонет. Это представляет опасность и как плохо запасы воды.

Норвежская традиция занимает важное место в гении водопадов «Фосэгриммен», которая учит искусству скрипки. Тот, кто хочет научиться играть на скрипке, должен отправиться в водопад и предложить гению гениальность. Некоторые легенды говорят нам, что попытка может быть достигнута пополам, если, например, «фосэгриммен» находит бедную пищу. Затем он учит кандидата-скрипача только «играть на инструменте, но не играть».

Итак, проведя сравнение литературной сказки с родственными ей жанрами, можно сделать следующее определение: Литературная сказка – это жанр авторского фантастического литературного произведения, берущий начало в народной сказке, заимствующий у нее концепцию «сказочной реальности» в качестве жанрообразующего фактора и не носящий научного характера.

В горах и в лесах есть множество мифических существ, и легенды, которые вызывают следы, оставленные троллями, встречаются по всей стране. Иногда тролли окаменевают и смешиваются с камнями, такими как «Хестманен» и «Вогекаллен». О происхождении этих существ, легенды говорят, что они спускаются от детей, что Ева пряталась от Бога.

Обнаружив обман, Господь объявил, что то, что когда-то было скрыто, было бы скрыто навсегда. Другая легенда гласит, что эти сверхъестественные существа, которые живут под землей, - это те ангелы, которых Господь в то время выбросил из рая. Подземные существа обычно считаются меньшими существами, чем люди, которых они представляют, поскольку они могут жить под солнечным светом. Они часто небольшие по размеру и одеваются синим или серым. Их мир очень похож на мир людей: они пасут стада, выращивают фермы и рыбу на борту кораблей.

Литературная сказка наряду с народной составляет большую часть детского чтения. Благодаря сказкам у ребенка вырабатывается способность сопереживать, сострадать и сорадоваться, без которой человека – не человек. Ибо цель сказочников –«Воспитывать в ребенке человечность – эту дивную способность человека волноваться чужими несчастиями, радоваться радости другого, переживать чужую судьбу, как свою» (К. Чуковский).

Как говорится в названии, жить под землей или в более глубокой части гор, и многие легенды говорят вам, что иногда гора ощущает резонанс своей подземной жизни. Иногда вы можете встретить их на открытом воздухе или увидеть их стада. Женские гены гор и лесов или их вещи могут приземляться в человеческом мире. Некоторые легенды рассказывают о мужчинах, которые вышли замуж за феи или получили серебряные предметы, такие как рожок для питья или свадебную корону, бросающую кусок металла на эти предметы.

Многие легенды рассказывают о людях, попавших под заклинание горы, некоторые исчезли навсегда, другие, которые могут вернуться в мир своих собратьев. Легендарная традиция полна рассказов о домашних духах, «гуветтере», которые живут на ферме в контакте с семьей, из поколения в поколение. Отличные опекуны очень хорошо смотрят на ферму и стадо и являются мастерами в искусстве скручивания хвоста и конской гривы. Источники и темы большинства норвежских легенд имеют гораздо более недавнее происхождение.

Классификация литературных сказок

Таким образом, можно заключить, что по степени удаленности» от образца устной словесности литературная сказка проходит сле­дующие этапы:

1. Запись народных сказок.

2. Обработка, адаптации фольклорных записей сказок (сказки ка­зака Луганского - B. И. Даля; сказки братьев B. и Я. Гpимм).

5. Стилизация и пародии (это путь от литературной реальности навстречу фольклорному образцу с разной художественно-педаго­гической задачей), например, «Снегурочка» A. H. Островского (пре­восходная стилизация), сказка Кира Булычева «Королева пиратов на планете Сказок» (содержит ярко выраженный пародийный ком­понент).

6. Собственно литературная сказка (она не содержит даже на­мека на известные фольклорные сюжеты, на устойчивые образы, чужда ее интонационно-речевому строю, однако в ней, как и в фольк­лорной, наличествуют прежде в фольклоре не употреблявшиеся структурные элементы: волшебный помощник, волшебное средст­во и др.).

В последнее время на фоне все более возрастающего внимания к проблемам русской национальной культуры наблюдается усиление интереса к одному из основных и любимых жанров устного народного творчества - к сказке. Литературная сказка по своей природе является жанром индивидуального, а не коллективного творчества. Ее изучению посвящено множество исследовательских работ. Прослеживая историю становления жанра, нетрудно заметить, что сказки, в том числе и литературные, часто служили наглядным материалом для решения педагогических задач. По "Литературному энциклопедическому словарю" дадим определения таких понятий, как "сказка", "литературная сказка".

"Сказка - это повествовательное, обычно народно-поэтическое произведение о вымышленных лицах и событиях, преимущественно с участием волшебных, фантастических сил" .

"Литературная сказка - это повествовательный жанр с волшебно-фантастическим сюжетом, с персонажами реальными и (или) вымышленными, с действительностью реальной и (или) сказочной, в которой по воле автора поднимаются эстетические, моральные, социальные проблемы всех времен и народов" .

Несмотря на то, что в словарях уже есть конкретные определения, необходимо рассмотреть основные этапы становления литературной сказки.

Ситуация с трактовкой понятия "литературная сказка" может быть кратко представлена так: сказки бывают разные, "но в науке: до сих пор не создано единой классификации" . Существует большое количество определений литературной сказки как жанра, условно их принято делить на два типа.

Первый тип определений представляет собой перечисление отдельных характеристик, которые обычно присущи литературной сказке: это авторское, художественное или поэтическое произведение, основанное либо на фольклорных источниках, либо придуманное самим писателем, но в любом случае подчиненное его воле . В конкретных произведениях данные характеристики могут частично отсутствовать, такого рода определения довольно громоздки и неприменимы ко всем литературным сказкам.

Второй тип - это попытка универсального определения. Литературная сказка - такой жанр литературного произведения, в котором в волшебно-фантастическом или аллегорическом развитии событий, и, как правило, в оригинальных сюжетах и образах в прозе, стихах или драматургии решаются морально-поэтические или эстетические проблемы .

Наиболее часто цитируемым является определение, принадлежащее известной исследовательнице скандинавской литературы Л.Ю. Брауде. В своей статье "К истории понятия "литературная сказка"" она пишет: "Литературная сказка - авторское, художественное, прозаическое или поэтическое произведение, основанное либо на фольклорных источниках, либо сугубо оригинальное; произведение преимущественно фантастическое, волшебное, рисующее чудесные приключения вымышленных или традиционных сказочных героев и, в некоторых случаях, ориентированное на детей; произведение, в котором волшебство, чудо играет роль сюжетообразующего фактора, служит отправной точкой характеристики персонажа" .

О специфике жанра литературной сказки пишет в своей монографии Л.В. Овчинникова: "Литературная сказка - многожанровый вид литературы, реализуемый в бесконечном многообразии произведений разных авторов. В каждом из жанровых типов литературной сказки своя доминанта. Поэтика многожанрового явления - авторской сказки в целом определена как поэтика литературно-фольклорная, "диалогическая", условно-символическая" .

Зачастую при определении жанра литературной сказки ее почти полностью отождествляют с фольклорной: "При жанровой дифференциации, которая свойственна в одинаковой мере фольклору и литературе, есть некоторые жанры, общие для той и другой разновидности поэтического искусства. Различие зафиксировано терминологически лишь добавлением слова "литературная"" .

Известно, что литературная сказка - жанр, впитавший в себя черты народного фольклора и элементы литературных жанров. Действительно, сказка как самостоятельный жанр существует и в фольклоре, и в литературе, в ней слились поэзия народа и его мудрость. Однако возраст литературной и фольклорной сказки не одинаков.

Происхождение последней теряется в глубокой древности, в то время как в литературе сказка - один из самых молодых жанров. Существуют различные мнения о времени возникновения жанра русской литературной сказки: одни исследователи (М.Н. Липовецкий, Л.В. Овчинникова, И.П. Лупанова, Р.В. Иезуитова, Т.Г. Леонова) называют XIX век, другие (Э.В. Померанцева, Н.В. Новиков) - XVIII век. Будем считать XIX век периодом становления классической литературной сказки.

Одним из "отправных пунктов" детской литературы является устная словесность как неотъемлемая часть народной культуры, переданная сказителями и певцами. Слово "сказка" часто встречается в качестве термина, обозначающего те виды устной прозы, для которых в первую очередь характерен поэтический вымысел, в ней видели "одну забаву", достойную низших слоев общества или детей.

"Литературная сказка восприняла народную в совокупности, во всех ее жанровых разновидностях" . Тезис дал основание некоторым исследователям отождествлять два различных жанра: можно привести пример, сформулированный М.Н. Липовецким: "Литературная сказка - это в принципе то же самое, что фольклорная сказка, но в отличие от народной литературная сказка создана писателем и поэтому несет на себе печать неповторимой творческой индивидуальности автора" .

Однако, по мнению И.П. Лупановой, литературная сказка как авторское произведение имеет ряд структурных отличительныхособенностей, не свойственных фольклору, несет индивидуальную смысловую и поэтическую нагрузку. И.П. Лупанова выявила, что авторскую сказку в основном характеризует "не только и не столько разработка распространенных в русском фольклоре сюжетов и мотивов, сколько стремление к овладению системой типичных для народной сказки образов, ее языком и поэтикой" .

"Одна из самых специфических черт современной литературной сказки - атмосфера "сказочной реальности", то есть растворенности "чуда", его нормативности при полной ирреальности, поддерживаемой художественными приемами, создающими "иллюзию достоверности"" .

Основываясь на работах И.П. Лупановой, М.Н. Липовецкого, Т.Г. Леоновой, Е.М. Неелова, Т.А. Чернышевой, В.А. Бахтиной, Л.Ю. Брауде, Ю.Ф. Ярмиш, и др., выделим основные черты жанра литературной сказки:

  • литературная сказка отражает мировоззрение и эстетику своего времени в их специфически народном проявлении;
  • для нее характерно:
  • использование типичных для народной сказки образов, особенностей поэтики и языка;
  • свободное сочетание элементов действительности и вымысла;
  • наличие гротескного мира;
  • наличие игрового начала в той или иной мере;
  • по-разному осуществляемое стремление к психологизации образов;
  • явно выраженная позиция автора, рассказчика (иногда - в одном лице);
  • сохранение - как и в народной сказке - социальной оценки изображаемого;

Следует заметить, что под литературной сказкой принято подразумевать произведения трех типов конструкций: прозаическая сказка, стихотворная сказка, драматическая сказка.

С точки зрения родовой принадлежности все литературные сказки могут быть разделены на эпические, лирические и драматические.

"Авторская сказка - жанр пограничный, она обнаруживает закономерности, свойственный и фольклору, и литературе" , и "самое существенное этого жанра обусловлено тем, что литературная сказка выросла на основе фольклорной, унаследовала ее жанровые признаки, развивая и трансформируя их" . Здесь можно говорить о жанровой эволюции. Несомненно, фольклорная традиция - тот самый фактор, который изначально формирует зарождение нового жанра в литературе, а впоследствии его жанрово-видовых модификаций.

Со временем разрушались каноны традиционной фольклорной сказки, трансформируясь в новые жанровые формы литературной сказки. Недаром сегодня бытуют уже разнообразные формы последней: сказки, предназначенные специально для детей, сказки, аккумулирующие информацию об обрядовых и фольклорных традициях прошлого, сказки универсальные для детей и взрослых и т.д. Кроме того, литературная сказка может не только бытовать в форме отдельного произведения, но и интегрироваться в структуру текста другого жанра. Литературная сказка всегда сказка своего времени, и даже у одного и того же автора ее структура может значительно различаться.

По степени "удаленности" от образца устной словесности литературная сказка, по мнению Л.В. Овчинниковой, проходит следующие этапы:

  • запись народных сказок;
  • обработка фольклорных записей сказок;
  • авторский пересказ;
  • авторская сказка (в ней создана своя собственная внутренняя форма, фольклорное используется с иной, художественно-оригинальной семантикой);
  • стилизация и пародия (это путь от литературной реальности навстречу фольклорному образцу с разной художественно-педагогической задачей);
  • собственно литературная сказка, она не содержит даже намека на известные фольклорные сюжеты, на устойчивые образы, чужда ее интонационно-речевому строю .

Список литературы.

  1. Абрамюк С.Ф. Фольклорные истоки композиции современной литературной сказки//Проблемы детской литературы. - Петрозаводск, 1971.
  2. Бахтина В.А. Литературная сказка в научном осмыслении последнего двадцатилетия. - Уфа, 1979.
  3. Брауде Л.Ю. Скандинавская литературная сказка. - М., 1979.
  4. Липовецкий М.Н. Поэтика литературной сказки. - Свердловск, 1992.
  5. Литературный энциклопедический словарь. // Под общ. ред. В.М. Кожевникова и П.А. Николаева. - М., 1996.
  6. Лупанова И.П. Русская народная сказка в творчестве писателей 1-ой половины 19 в. - Петрозаводск, 1959.
  7. Лупанова И.П. Современная литературная сказка и ее критики//Проблемы детской литературы. - Петрозаводск, 1981.
  8. Неелов Е.Н. Переступая возрастные границы. Заметки о "взрослом" содержании сказок К. Чуковского.//ПДЛ. - Петрозаводск, 1976.
  9. Овчинникова Л.В. Специфика жанра литературной сказки. - М., 2001.
Понравилась статья? Поделитесь ей